Дзюбокко
Дзюбокко
Дзьобокко (dzyubokko) – это диалектное слово, распространенное в западных регионах Украины (Закарпатье, Буковина, Галиччина, Подолье).
Оно означает: маленький клювик, носик, выступающую часть сосуда (кувшина, чайника, крынки), из которой льется жидкость. По сути, это то же, что "носик" у сосуда, но слово несет в себе оттенок уменьшительно-ласкательный ("маленький", "аккуратный") и специфический региональный колорит.
В рассказе это слово используется как ключевой образ, символизирующий простую, но важную деталь быта, связь поколений и неторопливый ход деревенской жизни.
да не НЕСКУЧНЫЙ капитальный ремонт ремонт фасада многоквартирные дома награда ремонт кровли Konica Minolta VSN Realty Метриум здоровье Accenture
28.06.2025 03:54
Правообладатель: Zelluloza Fan
Оценка от партнеров: плюс / минус
Дзьобокко
Тишина карпатского утра нарушалась лишь пением птиц да журчанием ручья за хатою. Баба Параска, укутанная в платок, несмотря на летнее тепло, вышла во двор с глиняным глечиком. В нем – парное молоко, только что надоенное.
Она поставила глечик на деревянный стол под вишней. Солнечный луч, пробившись сквозь листву, упал на дзьобокко – тот самый маленький, аккуратно вылепленный носик сосуда. Он торчал в сторону, как клювик голодного птенца.
«Ох, і ти вже постарів, друже мій», – прошептала баба Параска, осторожно проводя пальцем по гладкой обожженной глине вокруг дзьобочка. Сколько раз за долгие годы она бралась за него, чтобы налить молока в миску для кота, в кружку для внука, в кувшинчик для соседки? Каждый раз тоненькая струйка вытекала точно, не капля мимо, благодаря этому маленькому, но такому важному изгибу.
Она вспомнила маленького Миколку, своего первого внука. Как он, едва научившись ходить, тянулся к глечику, пытаясь ухватиться именно за дзьобокко. «Це носик, дитинко, – смеялась тогда Параска, – дзьобокко. З нього молочко п’ють».
Теперь Микола учился далеко, во Львове. А глечик с его верным дзьобочком все так же стоял на столе, ловя солнечный свет. Баба Параска наклонила сосуд. Тонкая, как серебряная нить, струйка молока побежала из дзьобочка в глиняную чашку. Тихо, аккуратно, без суеты. Как сама жизнь в этой горной долине – размеренная, текущая своим чередом через маленькие, вечные дзьобочки бытия.
Пояснение (основано на значении слова "дзьобокко"):
-
Дзьобокко (dzyubokko) – это диалектное слово, распространенное в западных регионах Украины (Закарпатье, Буковина, Галиччина, Подолье).
-
Оно означает: маленький клювик, носик, выступающую часть сосуда (кувшина, чайника, крынки), из которой льется жидкость. По сути, это то же, что "носик" у сосуда, но слово несет в себе оттенок уменьшительно-ласкательный ("маленький", "аккуратный") и специфический региональный колорит.
-
В рассказе это слово используется как ключевой образ, символизирующий простую, но важную деталь быта, связь поколений и неторопливый ход деревенской жизни.
(source:https://chat.deepseek.com/a/chat/s/ff5d00f7-f742-4fdb-b5ca-b3bb9c4d91a1)
Оценка от партнеров: плюс 0 / минус 0